Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is June twenty-first. For high-school students looking for work, this is the best job market on record — there are more openings than ever. Let's listen.
News
今日のニュースです。
News
来年の春に高校を卒業する人の就職が、とても良い状況です。
News
会社が「働いてほしい」と言う数が、高校生一人に対してたくさんあります。
News
一人の高校生に、平均で4つ以上の仕事があるそうです。
News
これは、調査を始めた1988年から、一番多い数です。
News
理由は、多くの会社で、人手が足りないからです。
News
日本では、若い人の数が少しずつ減っています。
News
だから、会社は高校生にも、来てほしいと思っています。
News
給料を、大学を出た人と同じくらいに上げる会社も出てきました。
News
高校生にとっては、仕事を選びやすい、うれしいニュースです。
Host
Let's break it down.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
来年の春に高校を卒業する人の就職が、とても良い状況です。
Host
Job-hunting looks very good for people graduating high school next spring.
Vocab
就職
Host
It means finding a job, or employment — landing your first position after finishing school.
Slow Repeat
会社が「働いてほしい」と言う数が、高校生一人に対してたくさんあります。
Host
There are many companies saying 'we want you to work for us' for each single high-school student.
Vocab
働く
Host
It means to work. A related noun means labor — the work itself.
Slow Repeat
一人の高校生に、平均で4つ以上の仕事があるそうです。
Host
I hear there are, on average, more than four jobs for each high-school student.
Vocab
仕事
Host
It means a job, or work — what you do all day, and what you look for when job-hunting.
Slow Repeat
これは、調査を始めた1988年から、一番多い数です。
Host
This is the highest number since the survey began in nineteen eighty-eight.
Vocab
数
Host
It means number or count — here, the number of jobs available for each student.
Slow Repeat
理由は、多くの会社で、人手が足りないからです。
Host
The reason is that many companies don't have enough workers.
Vocab
人手
Host
It means manpower, or helping hands. Being short of hands is a phrase you'll hear all over Japan now.
Slow Repeat
日本では、若い人の数が少しずつ減っています。
Host
In Japan, the number of young people is gradually decreasing.
Vocab
減る
Host
It means to decrease, to go down in number. It's the opposite of the verb meaning to increase.
Slow Repeat
だから、会社は高校生にも、来てほしいと思っています。
Host
So companies want high-school students, too, to come and join them.
Vocab
思う
Host
It means to think, or to feel — the verb you reach for to give an opinion, as in 'I think that ....'
Slow Repeat
給料を、大学を出た人と同じくらいに上げる会社も出てきました。
Host
Some companies have even started raising pay to about the same as university graduates get.
Vocab
給料
Host
It means salary, or pay. The day it lands is payday, and when it climbs, you've gotten a raise.
Host
Let's listen to the full story one more time.
News
今日のニュースです。
News
来年の春に高校を卒業する人の就職が、とても良い状況です。
News
会社が「働いてほしい」と言う数が、高校生一人に対してたくさんあります。
News
一人の高校生に、平均で4つ以上の仕事があるそうです。
News
これは、調査を始めた1988年から、一番多い数です。
News
理由は、多くの会社で、人手が足りないからです。
News
日本では、若い人の数が少しずつ減っています。
News
だから、会社は高校生にも、来てほしいと思っています。
News
給料を、大学を出た人と同じくらいに上げる会社も出てきました。
News
高校生にとっては、仕事を選びやすい、うれしいニュースです。
Host
Quiz time. Three questions.
Slow Repeat
来年の春に高校を卒業する人の就職は、どんな状況ですか。
Host
What's the job situation for people graduating high school next spring? Very good — lots of openings for each student.
Slow Repeat
高校生一人に、平均でいくつの仕事がありますか。
Host
On average, how many jobs are there per high-school student? More than four.
Slow Repeat
仕事がたくさんある理由は、何ですか。
Host
Why are there so many jobs? Because companies are short of workers, and young people are decreasing.
Host
That's today's Japanese Daily News. Full transcript with furigana at podcast.jpnotes.dev. Subscribe on Apple Podcasts or Spotify. See you tomorrow.
News
また明日。
1 / 0
Grammar Reference语法参考
〜てほしい N4
want someone (else) to ~
希望(别人)……
verb て-form + ほしい
会社は高校生に働いてほしいです。
Companies want high-school students to work (for them).
〜てほしい expresses what you want another person to do. The person is marked with に: 高校生に来てほしい = want the students to come. For what you yourself want to do, use 〜たい instead.
「〜てほしい」表示希望别人做某事,对象用「に」标出:「高校生に来てほしい」=希望高中生来。若是自己想做某事,则用「〜たい」。
〜やすい N4
easy to ~
容易……、好……
verb ます-stem + やすい
仕事を選びやすいです。
It's easy to choose a job.
〜やすい attaches to the ます-stem and means something is easy to do. 選びやすい = easy to choose. The opposite, hard to do, is 〜にくい (選びにくい).
「〜やすい」接动词ます形词干,表示「容易做……」。「選びやすい」=容易挑选。反义的「不易……」是「〜にくい」(選びにくい)。
〜から(理由) N5
because ~
因为……
plain or polite form + から
人手が足りないからです。
It's because there aren't enough workers.
〜から states a reason and is a touch more direct and personal than ので. 〜からです at the end of a sentence answers a 'why' — 理由は…からです, the reason is that ....
「〜から」表示原因,语气比「ので」更直接、更主观。句末「〜からです」用来回答「为什么」——「理由は…からです」=原因是……。
〜ずつ N4
(in amounts of) ~ each; bit by bit
每……、一点一点地
amount + ずつ
若い人が少しずつ減っています。
Young people are decreasing little by little.
〜ずつ shows an equal portion or a gradual change. 少しずつ = little by little; 一人ずつ = one person at a time. It comes right after the amount word.
「〜ずつ」表示均等的分量或渐进的变化。「少しずつ」=一点一点地;「一人ずつ」=一个一个地。直接接在数量词后面。