← Episodes

Episode 026 · Jun 17, 2026 · NHK

鶏肉の値段が過去最高に、円安が原因

Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is June seventeenth. The price of chicken in Japan has climbed to its highest level on record — and a weaker yen is a big part of the reason. Let's listen.
News
今日きょうのニュースです。
News
鶏肉とりにく値段ねだんが、今までいままで一番いちばん高くたかくなりました。
News
くに調査ちょうさによると、鶏肉とりにく100グラムの平均へいきん値段ねだんは、157えんでした。
News
これは、2015ねん記録きろくをとり始めはじめてから、一番いちばん高いたかい値段ねだんです。
News
値段ねだん上があがった理由りゆう一つひとつは、円安えんやすです。
News
えん安いやすいと、外国がいこくから買うかうニワトリのエサ高くたかくなります。
News
エサ高くたかくなると、鶏肉とりにく作るつくるかね増えふえて、値段ねだん上があがります。
News
牛肉ぎゅうにくや、外国がいこくから運ばはこばれるにく値段ねだんも、高くたかくなっています。
News
毎日まいにち食事しょくじ作るつくる家庭かていにとって、厳しいきびしい状況じょうきょう続いつづいています。
News
みせでは、少しすこしでも安いやすいにく選ぶえらぶきゃくさんが増えふえているそうです。
Host
Let's break it down.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
鶏肉とりにく値段ねだんが、今までいままで一番いちばん高くたかくなりました。
Host
The price of chicken has become the highest it has ever been.
Vocab
値段ねだん
Host
It means price — how much something costs. A very everyday word; you'll see it on every shelf and menu.
Slow Repeat
くに調査ちょうさによると、鶏肉とりにく100グラムの平均へいきん値段ねだんは、157えんでした。
Host
According to a national survey, the average price of one hundred grams of chicken was one hundred fifty-seven yen.
Vocab
調査ちょうさ
Host
It means a survey or investigation — looking into something carefully. The government does one to track prices across the whole country.
Slow Repeat
これは、2015ねん記録きろくをとり始めはじめてから、一番いちばん高いたかい値段ねだんです。
Host
This is the highest price since they began keeping records in twenty fifteen.
Vocab
記録きろく
Host
It means a record — written-down data, or a best-ever mark in sports. Here it's the kept data on prices over the years.
Slow Repeat
値段ねだん上があがった理由りゆう一つひとつは、円安えんやすです。
Host
One reason the price went up is the weak yen.
Vocab
円安えんやす
Host
It means a weak yen — when the yen is worth less against other money. The first character is yen, the second means cheap. A cheap yen makes imports expensive.
Slow Repeat
えん安いやすいと、外国がいこくから買うかうニワトリのエサ高くたかくなります。
Host
When the yen is cheap, the chicken feed bought from abroad becomes more expensive.
Vocab
エサ
Host
It means feed or food for animals. Much of Japan's chicken feed is imported, so its cost rides on the exchange rate.
Slow Repeat
牛肉ぎゅうにくや、外国がいこくから運ばはこばれるにく値段ねだんも、高くたかくなっています。
Host
Beef, and meat brought in from abroad, are also getting more expensive.
Vocab
牛肉ぎゅうにく
Host
It means beef. The first character is cow, the second is meat. The same pattern gives you chicken meat and pork.
Slow Repeat
毎日まいにち食事しょくじ作るつくる家庭かていにとって、厳しいきびしい状況じょうきょう続いつづいています。
Host
For households that cook every day, a tough situation continues.
Vocab
厳しいきびしい
Host
It means strict, harsh, or tough. Here it describes a hard, demanding situation — a hard time for the family budget.
Slow Repeat
みせでは、少しすこしでも安いやすいにく選ぶえらぶきゃくさんが増えふえているそうです。
Host
At the shops, it's said more customers are choosing even slightly cheaper meat.
Vocab
選ぶえらぶ
Host
It means to choose, to pick. When prices rise, shoppers carefully choose the cheaper option.
Host
Let's listen to the full story one more time.
News
今日きょうのニュースです。
News
鶏肉とりにく値段ねだんが、今までいままで一番いちばん高くたかくなりました。
News
くに調査ちょうさによると、鶏肉とりにく100グラムの平均へいきん値段ねだんは、157えんでした。
News
これは、2015ねん記録きろくをとり始めはじめてから、一番いちばん高いたかい値段ねだんです。
News
値段ねだん上があがった理由りゆう一つひとつは、円安えんやすです。
News
えん安いやすいと、外国がいこくから買うかうニワトリのエサ高くたかくなります。
News
エサ高くたかくなると、鶏肉とりにく作るつくるかね増えふえて、値段ねだん上があがります。
News
牛肉ぎゅうにくや、外国がいこくから運ばはこばれるにく値段ねだんも、高くたかくなっています。
News
毎日まいにち食事しょくじ作るつくる家庭かていにとって、厳しいきびしい状況じょうきょう続いつづいています。
News
みせでは、少しすこしでも安いやすいにく選ぶえらぶきゃくさんが増えふえているそうです。
Host
Quiz time. Three questions.
Slow Repeat
鶏肉とりにく値段ねだんは、今までいままで比べくらべてどうなりましたか。
Host
How does the price of chicken compare to before? It became the highest ever.
Slow Repeat
鶏肉とりにく100グラムの平均へいきん値段ねだんは、いくらでしたか。
Host
What was the average price of one hundred grams of chicken? One hundred fifty-seven yen.
Slow Repeat
値段ねだん上があがった理由りゆう一つひとつは、何でなんですか。
Host
What is one reason the price went up? The weak yen.
Host
That's today's Japanese Daily News. Full transcript with furigana at podcast.jpnotes.dev. Subscribe on Apple Podcasts or Spotify. See you tomorrow.
News
また明日あした
1 / 0

Grammar Reference语法参考

〜によると N4
according to ~
据……(消息来源)
noun (source) + によると
国の調査によると、平均の値段は157円でした。
According to a national survey, the average price was 157 yen.
〜によると names the source of information. It usually pairs with hearsay at the end, like 〜そうだ. The backbone of every news report: according to X, ....
「〜によると」标出信息来源,句末常配合传闻的「〜そうだ」。是新闻报道的基本句型:据某某称,……。
〜と(条件) N4
whenever/if ~, then (natural result)
一……就……(必然结果)
verb/adjective plain form + と
円が安いと、エサが高くなります。
When the yen is cheap, feed becomes expensive.
This と links a condition to a result that naturally follows. 円が安いと…高くなる means a cheap yen always leads to higher costs. Use it for general truths and cause-effect, not one-time requests.
这个「と」把条件与必然结果相连。「円が安いと…高くなる」=日元一便宜,(成本)就会上涨。用于普遍规律和因果,不用于一次性的请求。
〜にとって N3
for ~; from the standpoint of ~
对……来说
noun + にとって
毎日の食事を作る家庭にとって、厳しい状況です。
For households that cook every day, it's a tough situation.
〜にとって marks whose viewpoint you're judging from. 家庭にとって厳しい means hard from a family's point of view. Often followed by words like 大切 (important) or 厳しい (tough).
「〜にとって」标出从谁的角度来看、来评价。「家庭にとって厳しい」=从家庭的角度看很艰难。后面常接「大切」「厳しい」等评价词。
〜そうだ(伝聞) N4
I hear that ~; it is said that ~
听说……、据说……(传闻)
plain form + そうだ
安い肉を選ぶお客さんが増えているそうです。
I hear that more customers are choosing cheaper meat.
This そうだ reports information you heard from somewhere else, unchanged. It attaches to the plain form (増えている → 増えているそうだ). Don't confuse it with looks-like そうだ, which attaches to the stem (増えそう).
这个「そうだ」表示原样转述从别处听来的信息,接在简体形之后(増えている→増えているそうだ)。不要与表样态的「そうだ」(接词干,増えそう=看起来要增加)混淆。
0:00 / 0:00