Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is July nineteenth. Today's story: Japan's first hydrogen-powered train is finally heading into passenger service. Let's listen.
News
今日のニュースです。
News
JR東日本は7月14日、日本で初めての「水素ハイブリッド電車」について発表しました。
News
この電車の名前は「HYBARI」です。2027年度の終わりごろから、営業運転を始める予定です。
News
HYBARIは、神奈川県を走る鶴見線と、南武線の一部で使われます。
News
この電車は、水素で電気を作る「燃料電池」と、電気をためる「蓄電池」を組み合わせています。
News
水素と、空気の中の酸素を化学反応させて、電気を作ります。
News
だから、走るときに二酸化炭素を出しません。
News
二酸化炭素は、地球温暖化の大きな原因の一つです。
News
HYBARIは、環境にやさしい電車として期待されています。
News
電車に水素を入れるのは、神奈川県にある車両の基地です。一回入れると、約70キロメートル走れます。
News
JR東日本は、5年ほど前から試験用の車両で実験を続けてきました。
News
初めは2030年ごろの実用化を目指していましたが、今回、その計画を前倒しにしました。
News
さらにJR東日本は、もっと長い距離を走れる「次世代」の水素ハイブリッド電車も開発すると発表しました。
News
新しい電車は、坂道の多い区間でも走れるようにして、2030年度の終わりごろの営業運転を目指します。
News
二酸化炭素を出さない電車が、これから少しずつ増えていきそうです。
Host
Now let's break it down, sentence by sentence.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
JR東日本は7月14日、日本で初めての「水素ハイブリッド電車」について発表しました。
Host
On July fourteenth, JR East announced Japan's first hydrogen hybrid train.
Vocab
発表
Host
It means to announce, or to make something public.
Slow Repeat
この電車の名前は「HYBARI」です。2027年度の終わりごろから、営業運転を始める予定です。
Host
The train is called HYBARI, and passenger service is set to begin around the end of fiscal year 2027.
Vocab
営業運転
Host
It means running a train in regular, paying service, not just a test.
Slow Repeat
この電車は、水素で電気を作る「燃料電池」と、電気をためる「蓄電池」を組み合わせています。
Host
The train combines a fuel cell that makes electricity from hydrogen with a storage battery.
Vocab
燃料電池
Host
It means a fuel cell, a device that turns fuel into electricity.
Slow Repeat
水素と、空気の中の酸素を化学反応させて、電気を作ります。
Host
It makes electricity by reacting hydrogen with oxygen from the air.
Vocab
酸素
Host
It means oxygen, the gas in the air we breathe.
Slow Repeat
だから、走るときに二酸化炭素を出しません。
Host
So it gives off no carbon dioxide while running.
Vocab
二酸化炭素
Host
It means carbon dioxide.
Slow Repeat
二酸化炭素は、地球温暖化の大きな原因の一つです。
Host
Carbon dioxide is one of the major causes of global warming.
Vocab
地球温暖化
Host
It means global warming.
Slow Repeat
HYBARIは、環境にやさしい電車として期待されています。
Host
HYBARI is hoped to be an environmentally friendly train.
Vocab
環境
Host
It means the environment, the natural world around us.
Slow Repeat
電車に水素を入れるのは、神奈川県にある車両の基地です。
Host
The hydrogen is put into the train at a rail depot in Kanagawa Prefecture.
Vocab
水素
Host
It means hydrogen, the lightest gas.
Slow Repeat
初めは2030年ごろの実用化を目指していましたが、今回、その計画を前倒しにしました。
Host
At first they aimed for practical use around 2030, but now they have moved that plan up.
Vocab
前倒し
Host
It means bringing a schedule forward, doing something earlier than first planned.
Slow Repeat
さらにJR東日本は、もっと長い距離を走れる「次世代」の水素ハイブリッド電車も開発すると発表しました。
Host
JR East also announced it will develop a next-generation hydrogen hybrid train that can run longer distances.
Vocab
次世代
Host
It means the next generation.
Host
Let's listen to the whole story one more time.
News
JR東日本は7月14日、日本で初めての「水素ハイブリッド電車」について発表しました。
News
この電車の名前は「HYBARI」です。2027年度の終わりごろから、営業運転を始める予定です。
News
HYBARIは、神奈川県を走る鶴見線と、南武線の一部で使われます。
News
この電車は、水素で電気を作る「燃料電池」と、電気をためる「蓄電池」を組み合わせています。
News
水素と、空気の中の酸素を化学反応させて、電気を作ります。
News
だから、走るときに二酸化炭素を出しません。
News
二酸化炭素は、地球温暖化の大きな原因の一つです。
News
HYBARIは、環境にやさしい電車として期待されています。
News
電車に水素を入れるのは、神奈川県にある車両の基地です。一回入れると、約70キロメートル走れます。
News
JR東日本は、5年ほど前から試験用の車両で実験を続けてきました。
News
初めは2030年ごろの実用化を目指していましたが、今回、その計画を前倒しにしました。
News
さらにJR東日本は、もっと長い距離を走れる「次世代」の水素ハイブリッド電車も開発すると発表しました。
News
新しい電車は、坂道の多い区間でも走れるようにして、2030年度の終わりごろの営業運転を目指します。
News
二酸化炭素を出さない電車が、これから少しずつ増えていきそうです。
Host
Time for a short quiz. Listen and try to answer.
Slow Repeat
HYBARIは、何を使って電気を作りますか。
Host
Hydrogen — a fuel cell reacts it with oxygen from the air to make electricity.
Slow Repeat
HYBARIは、走るときに何を出しませんか。
Host
Carbon dioxide — that's why it's seen as good for the environment.
Slow Repeat
HYBARIの営業運転は、いつごろ始まる予定ですか。
Host
Around the end of fiscal year 2027, on the Tsurumi Line and part of the Nambu Line.
Host
That's all for today. JR East says its HYBARI train, Japan's first hydrogen hybrid, will enter passenger service around the end of fiscal 2027 — combining a fuel cell and a battery, reacting hydrogen with oxygen to run with no carbon dioxide. It travels about seventy kilometers per fill, the plan was moved up from 2030, and a longer-range next-generation train is now in the works. Thanks for listening, and see you tomorrow.
News
また明日。
1 / 0
Grammar Reference语法参考
〜について N4
about ~; regarding ~
关于…;就…(而言)
noun + について
「水素ハイブリッド電車」について発表しました。
They made an announcement about the hydrogen hybrid train.
について marks the topic that an action (speaking, writing, thinking) is directed at
について标示说、写、想等动作所针对的话题
〜として N4
as ~; in the role of ~
作为…;当作…
noun + として
環境にやさしい電車として期待されています。
It is expected to serve as an environmentally friendly train.
として gives the role, status, or category in which something is regarded
として表示某物被看作的身份、立场或类别
〜させる(使役) N4
to make / let ~ happen (causative)
使…;让…(使役)
verb (nai-stem) + せる/させる
酸素を化学反応させて、電気を作ります。
It causes the oxygen to react chemically and makes electricity.
させる is the causative; here it means to make a reaction happen
させる是使役形,这里表示使某反应发生
〜てくる(継続) N4
have been ~ing (up to now)
一直…(持续至今)
verb (te-form) + くる
5年ほど前から実験を続けてきました。
They have kept up the experiments for about five years now.
てくる here shows an action continuing from the past up to the present
てくる在此表示动作从过去持续到现在
〜ようにする N4
to make it so that ~; to arrange so ~
使得…;做到…
verb (dictionary/potential form) + ようにする
坂道でも走れるようにして、営業運転を目指します。
They will make it so it can run even on slopes, aiming for passenger service.
ようにする expresses making an effort or arrangement so a state is achieved
ようにする表示努力或采取措施以实现某种状态