Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is July seventeenth. Japan's first Nobel laureate in medicine, a biologist whose discovery changed how we understand the body, has passed away at eighty-six. Let's listen.
News
今日のニュースです。
News
日本人で初めてノーベル生理学・医学賞を受賞した、生物学者の利根川進さんが亡くなりました。86歳でした。
News
京都大学が7月16日に発表しました。利根川さんは、7月11日に亡くなったということです。
News
利根川さんは1939年に名古屋市で生まれ、京都大学で学んだあと、アメリカに渡って研究を続けました。
News
そして、体を病気から守る「免疫」の仕組みを、遺伝子のレベルで明らかにしました。
News
人の体は、たくさんの種類の「抗体」を作って、いろいろな病気とたたかっています。
News
利根川さんは、少ない数の遺伝子が組み合わさることで、ほぼ無限の種類の抗体が作られることを発見しました。
News
この研究は1976年に発表され、それまでの生物学の常識を大きく変えました。
News
そして1987年、利根川さんは日本人として初めて、ノーベル生理学・医学賞を受賞しました。
News
その後は研究の場をアメリカのマサチューセッツ工科大学に移し、脳の研究に挑みました。
News
利根川さんは、記憶が脳のどこに、どのように残るのかという難しいテーマに取り組みました。
News
免疫から脳へと、新しい分野に挑み続けた研究人生でした。
News
京都大学の学長は、「世界の科学に大きく貢献された」と、その死を惜しんでいます。
News
多くの研究者が、利根川さんの業績と、挑戦を続けるその姿勢をたたえています。
Host
Now let's break it down, sentence by sentence.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
日本人で初めてノーベル生理学・医学賞を受賞した、生物学者の利根川進さんが亡くなりました。
Host
The biologist Susumu Tonegawa, the first Japanese person to win the Nobel Prize in Physiology or Medicine, has passed away.
Vocab
受賞
Host
It means to win or receive a prize.
Slow Repeat
利根川さんは1939年に名古屋市で生まれ、京都大学で学んだあと、アメリカに渡って研究を続けました。
Host
Tonegawa was born in Nagoya in nineteen thirty-nine, studied at Kyoto University, and then went to America to continue his research.
Vocab
生物学者
Host
It means a biologist.
Slow Repeat
そして、体を病気から守る「免疫」の仕組みを、遺伝子のレベルで明らかにしました。
Host
He revealed, at the level of genes, the mechanism of immunity, which protects the body from disease.
Vocab
免疫
Host
It means immunity, the body's defense against illness.
Slow Repeat
人の体は、たくさんの種類の「抗体」を作って、いろいろな病気とたたかっています。
Host
The human body makes many kinds of antibodies to fight various diseases.
Vocab
抗体
Host
It means an antibody.
Slow Repeat
利根川さんは、少ない数の遺伝子が組み合わさることで、ほぼ無限の種類の抗体が作られることを発見しました。
Host
Tonegawa discovered that a small number of genes combine to create an almost unlimited variety of antibodies.
Vocab
遺伝子
Host
It means a gene.
Slow Repeat
この研究は1976年に発表され、それまでの生物学の常識を大きく変えました。
Host
This research was published in nineteen seventy-six and greatly changed what had been the common understanding in biology.
Vocab
常識
Host
It means common knowledge or common sense.
Slow Repeat
その後は研究の場をアメリカのマサチューセッツ工科大学に移し、脳の研究に挑みました。
Host
After that he moved his research base to MIT in America and took on the study of the brain.
Vocab
挑む
Host
It means to take on or challenge something.
Slow Repeat
利根川さんは、記憶が脳のどこに、どのように残るのかという難しいテーマに取り組みました。
Host
Tonegawa worked on the difficult theme of where and how memory is stored in the brain.
Vocab
記憶
Host
It means memory.
Slow Repeat
京都大学の学長は、「世界の科学に大きく貢献された」と、その死を惜しんでいます。
Host
The president of Kyoto University mourned his death, saying he made a great contribution to science in the world.
Vocab
貢献
Host
It means a contribution.
Host
Let's listen to the whole story one more time.
News
日本人で初めてノーベル生理学・医学賞を受賞した、生物学者の利根川進さんが亡くなりました。86歳でした。
News
京都大学が7月16日に発表しました。利根川さんは、7月11日に亡くなったということです。
News
利根川さんは1939年に名古屋市で生まれ、京都大学で学んだあと、アメリカに渡って研究を続けました。
News
そして、体を病気から守る「免疫」の仕組みを、遺伝子のレベルで明らかにしました。
News
人の体は、たくさんの種類の「抗体」を作って、いろいろな病気とたたかっています。
News
利根川さんは、少ない数の遺伝子が組み合わさることで、ほぼ無限の種類の抗体が作られることを発見しました。
News
この研究は1976年に発表され、それまでの生物学の常識を大きく変えました。
News
そして1987年、利根川さんは日本人として初めて、ノーベル生理学・医学賞を受賞しました。
News
その後は研究の場をアメリカのマサチューセッツ工科大学に移し、脳の研究に挑みました。
News
利根川さんは、記憶が脳のどこに、どのように残るのかという難しいテーマに取り組みました。
News
免疫から脳へと、新しい分野に挑み続けた研究人生でした。
News
京都大学の学長は、「世界の科学に大きく貢献された」と、その死を惜しんでいます。
News
多くの研究者が、利根川さんの業績と、挑戦を続けるその姿勢をたたえています。
Host
Time for a short quiz. Listen and try to answer.
Slow Repeat
利根川さんは、何の賞を日本人で初めて受賞しましたか。
Host
The Nobel Prize in Physiology or Medicine, which he received in nineteen eighty-seven.
Slow Repeat
利根川さんは、何の仕組みを遺伝子のレベルで明らかにしましたか。
Host
The mechanism of immunity — how the body creates a huge variety of antibodies.
Slow Repeat
マサチューセッツ工科大学に移ったあと、利根川さんは何の研究に挑みましたか。
Host
Research on the brain, especially how memory is stored.
Host
That's all for today. Susumu Tonegawa, Japan's first Nobel laureate in Physiology or Medicine, has died at eighty-six. He uncovered how our genes build an almost endless variety of antibodies, overturned the common wisdom of biology, and later spent his life taking on the mysteries of memory in the brain. Thanks for listening, and see you tomorrow.
News
また明日。
1 / 0
Grammar Reference语法参考
〜として N4
as ~; in the role of ~
作为…;以…的身份
noun + として
日本人として初めて、ノーベル賞を受賞しました。
He won the Nobel Prize as the first Japanese person to do so.
として shows the standpoint, role, or capacity of someone or something
として表示立场、身份或资格
〜ことで N3
by ~ing; through the fact that ~
通过…;由于…
verb (plain form) + ことで
遺伝子が組み合わさることで、抗体が作られます。
By combining genes, antibodies are created.
ことで shows the means or cause that leads to a result
ことで表示导致某结果的方法或原因
〜たあと N4
after ~ing
…之后
verb (ta-form) + あと
京都大学で学んだあと、アメリカに渡りました。
After studying at Kyoto University, he went to America.
たあと shows that one action happens after another is finished
たあと表示一个动作完成之后再做另一个动作
〜れる/られる(受け身) N4
passive: be done
被动:被…
verb stem + れる/られる
この研究は1976年に発表されました。
This research was published in 1976.
The passive describes an action from the side of the thing acted upon
被动句从被动作对象的角度描述行为
〜続ける N4
to keep on ~ing; continue to ~
持续…;继续…
verb (masu-stem) + 続ける
新しい分野に挑み続けた研究人生でした。
It was a research life in which he kept taking on new fields.
続ける attaches to a verb stem to mean continuing that action
続ける接在动词连用形后,表示持续进行该动作