Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is June thirtieth. Japan loses to Brazil at the World Cup after leading, the Kintetsu Kyoto Line reopens fully, and heavy rain threatens southern Kyushu. Let's listen.
News
今日のニュースです。
News
サッカーのワールドカップで、日本代表がブラジルに負けました。
News
日本時間の30日の朝、日本はブラジルと決勝トーナメントの1回戦を戦いました。
News
試合は1対2で、日本が逆転負けしました。
News
前半、日本の佐野選手が先制点を決めて、1対0とリードしました。
News
しかし後半に追いつかれ、最後の時間に2点目を入れられました。
News
日本は3大会連続で決勝トーナメントに進みましたが、ベスト16には届きませんでした。
News
次のニュースです。近鉄京都線が、全線で運転を再開しました。
News
きのうの脱線事故のあと、一部の区間で電車が止まっていました。
News
30日の朝、近鉄は点検を終えて、全線で運転を再開しました。
News
最後のニュースです。九州の南で、激しい雨が降るおそれがあります。
News
梅雨前線が北へ動いていて、九州南部に湿った空気が流れ込んでいます。
News
気象庁は、土砂災害に警戒するよう呼びかけています。
Host
Let's break it down.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
試合は1対2で、日本が逆転負けしました。
Host
The match ended one to two, with Japan losing after having been ahead.
Vocab
逆転
Host
A reversal, when the score flips. Here Japan led first, then Brazil turned it around to win.
Slow Repeat
前半、日本の佐野選手が先制点を決めて、1対0とリードしました。
Host
In the first half, Japan's player Sano scored the opening goal to lead one to nothing.
Vocab
先制点
Host
The opening goal, the first point of the match. The same prefix appears in other words about striking first.
Slow Repeat
日本は3大会連続で決勝トーナメントに進みましたが、ベスト16には届きませんでした。
Host
Japan reached the knockout round for the third tournament in a row, but fell short of the round of sixteen.
Vocab
敗退
Host
Being knocked out, losing and dropping out of a tournament. It's the word headlines use when a team's run ends.
Slow Repeat
30日の朝、近鉄は点検を終えて、全線で運転を再開しました。
Host
On the morning of the thirtieth, Kintetsu finished its inspection and resumed service on the entire line.
Vocab
再開
Host
Resumption, starting something again after it stopped. The opposite of suspending service.
Slow Repeat
梅雨前線が北へ動いていて、九州南部に湿った空気が流れ込んでいます。
Host
The rainy-season front is moving north, and damp air is flowing into southern Kyushu.
Vocab
梅雨前線
Host
The rainy-season front, the band of weather that brings Japan's early-summer rains. When it sits over an area, expect long wet spells.
Slow Repeat
気象庁は、土砂災害に警戒するよう呼びかけています。
Host
The weather agency is urging people to stay on guard against landslides.
Vocab
警戒
Host
Vigilance, staying alert to danger. It's stronger than simply paying attention.
Host
Let's listen to the full story one more time.
News
今日のニュースです。
News
サッカーのワールドカップで、日本代表がブラジルに負けました。
News
日本時間の30日の朝、日本はブラジルと決勝トーナメントの1回戦を戦いました。
News
試合は1対2で、日本が逆転負けしました。
News
前半、日本の佐野選手が先制点を決めて、1対0とリードしました。
News
しかし後半に追いつかれ、最後の時間に2点目を入れられました。
News
日本は3大会連続で決勝トーナメントに進みましたが、ベスト16には届きませんでした。
News
次のニュースです。近鉄京都線が、全線で運転を再開しました。
News
きのうの脱線事故のあと、一部の区間で電車が止まっていました。
News
30日の朝、近鉄は点検を終えて、全線で運転を再開しました。
News
最後のニュースです。九州の南で、激しい雨が降るおそれがあります。
News
梅雨前線が北へ動いていて、九州南部に湿った空気が流れ込んでいます。
News
気象庁は、土砂災害に警戒するよう呼びかけています。
Host
Quiz time. Three questions.
Slow Repeat
ワールドカップで、日本はブラジルに何対何で負けましたか。
Host
In the World Cup, by what score did Japan lose to Brazil? Answer: One to two.
Slow Repeat
近鉄京都線は、いつ全線で運転を再開しましたか。
Host
When did the Kintetsu Kyoto Line resume service on the whole line? Answer: On the morning of the thirtieth.
Slow Repeat
気象庁は、九州の南で何に警戒するよう呼びかけていますか。
Host
What is the weather agency urging people in southern Kyushu to guard against? Answer: Landslides.
Host
That's today's Japanese Daily News. Full transcript with furigana at podcast.jpnotes.dev. Subscribe on Apple Podcasts or Spotify. See you tomorrow.
News
また明日。
1 / 0
Grammar Reference语法参考
〜連続で N3
consecutively; in a row
连续;接连
number/counter + 連続で
日本は3大会連続で決勝トーナメントに進みました。
Japan advanced to the knockout round for the third tournament in a row.
連続 means a run with no break; 〜で marks the manner
連続表示中间没有间断的连续;〜で表示方式
〜に追いつかれる N3
to be caught up with; to be equalled
被追上;被追平
verb 追いつく → passive 追いつかれる
後半に追いつかれ、最後に2点目を入れられました。
They were caught up with in the second half and conceded a second goal at the end.
Passive shows the team was on the receiving end of the comeback
被动形表示该队是被逆转的一方
〜には届かない N3
to fall short of; to not reach
未能达到;够不着
goal + には + 届かない
ベスト16には届きませんでした。
They fell short of the round of sixteen.
届く literally means to reach; here it means to attain a goal
届く本义是够到/到达,这里指达成目标
〜を終えて N4
after finishing; having completed
结束...之后;完成...后
noun + を + 終えて
近鉄は点検を終えて、運転を再開しました。
Kintetsu finished its inspection and resumed service.
終える is the transitive 'to finish something'; 終わる is intransitive
終える是他动词(把某事做完);終わる是自动词