Host
Welcome to Japanese Daily News. I'm Maya. Today is June twelfth. Tokyo's stock market had a huge day — Japan's main stock index jumped more than twenty-five hundred yen at one point, after an announcement from Washington eased fears about a conflict in the Middle East. Let's listen.
News
今日のニュースです。
News
6月12日、東京の株式市場で、日経平均株価が大きく上がりました。
News
株価は、前の日に比べて、一時2500円以上高くなりました。
News
理由は、アメリカのトランプ大統領の発表です。
News
トランプ大統領は11日、予定していたイランへの攻撃を中止したと、自分のSNSで明らかにしました。
News
戦いが終わるかもしれないという期待から、世界の市場に安心感が広がりました。
News
アメリカの市場では、半導体の会社の株が大きく上がりました。
News
東京の市場でも、半導体に関係する会社の株を買う動きが強まりました。
News
日経平均株価は、一時6万6800円くらいまで上がりました。
News
専門家は、「中東の状況を、これからも注意して見る必要があります」と話しています。
Host
Let's break it down.
Breakdown逐句讲解
Slow Repeat
6月12日、東京の株式市場で、日経平均株価が大きく上がりました。
Host
On June twelfth, on the Tokyo stock market, Japan's main stock index rose sharply.
Vocab
株価
Host
It means stock price. The first character means stock, the second means price — you'll hear it in every market report.
Slow Repeat
株価は、前の日に比べて、一時2500円以上高くなりました。
Host
Compared with the previous day, the index was at one point more than twenty-five hundred yen higher.
Vocab
一時
Host
It means for a time, or at one point. News stories love this word — it says something happened briefly, not all day.
Slow Repeat
理由は、アメリカのトランプ大統領の発表です。
Host
The reason was an announcement from the American president.
Vocab
発表
Host
It means announcement, making something public. Companies, governments, even students presenting in class all use this word.
Slow Repeat
トランプ大統領は11日、予定していたイランへの攻撃を中止したと、自分のSNSで明らかにしました。
Host
On the eleventh, the president revealed on his own social media that he had called off a planned attack on Iran.
Vocab
中止
Host
It means cancellation — stopping something that was planned. Rained-out fireworks, cancelled events, and here, a called-off attack.
Slow Repeat
戦いが終わるかもしれないという期待から、世界の市場に安心感が広がりました。
Host
Hopes that the fighting might end spread a sense of relief through markets around the world.
Vocab
期待
Host
It means expectation or hope — looking forward to something good. Markets run on exactly this feeling.
Slow Repeat
アメリカの市場では、半導体の会社の株が大きく上がりました。
Host
In the American market, shares of semiconductor companies rose sharply.
Vocab
半導体
Host
It means semiconductor — the chips inside phones and computers. The first character means half, because these materials half-conduct electricity.
Slow Repeat
東京の市場でも、半導体に関係する会社の株を買う動きが強まりました。
Host
In Tokyo too, the move to buy shares of chip-related companies grew stronger.
Vocab
動き
Host
It means movement or trend. It comes from the verb to move, and news Japanese uses it for what investors, politicians, or whole countries are doing.
Slow Repeat
専門家は、「中東の状況を、これからも注意して見る必要があります」と話しています。
Host
Experts say the situation in the Middle East still needs to be watched carefully.
Vocab
状況
Host
It means situation — how things stand right now. A very common word in news, business, and everyday check-ins.
Host
Let's listen to the full story one more time.
News
今日のニュースです。
News
6月12日、東京の株式市場で、日経平均株価が大きく上がりました。
News
株価は、前の日に比べて、一時2500円以上高くなりました。
News
理由は、アメリカのトランプ大統領の発表です。
News
トランプ大統領は11日、予定していたイランへの攻撃を中止したと、自分のSNSで明らかにしました。
News
戦いが終わるかもしれないという期待から、世界の市場に安心感が広がりました。
News
アメリカの市場では、半導体の会社の株が大きく上がりました。
News
東京の市場でも、半導体に関係する会社の株を買う動きが強まりました。
News
日経平均株価は、一時6万6800円くらいまで上がりました。
News
専門家は、「中東の状況を、これからも注意して見る必要があります」と話しています。
Host
Quiz time. Three questions.
Slow Repeat
6月12日、日経平均株価は、前の日に比べて、一時いくら以上高くなりましたか。
Host
Compared with the previous day, how much higher was the index at one point? More than twenty-five hundred yen.
Slow Repeat
トランプ大統領は、何を中止したと明らかにしましたか。
Host
What did the president reveal he had called off? A planned attack on Iran.
Slow Repeat
どんな会社の株を買う動きが強まりましたか。
Host
Shares of what kind of companies were investors rushing to buy? Companies related to semiconductors.
Host
That's today's Japanese Daily News. Full transcript with furigana at podcast.jpnotes.dev. Subscribe on Apple Podcasts or Spotify. See you tomorrow.
News
また明日。
1 / 0
Grammar Reference语法参考
名詞+への+名詞 N4
(an action) toward/against ~
对……的……(方向、对象)
noun A + への + noun B
予定していたイランへの攻撃を中止したと明らかにしました。
He revealed that he had called off the planned attack on Iran.
へ marks direction, and adding の lets the whole phrase modify a noun: an attack toward Iran, a letter to a friend, a trip to Japan. News headlines use this constantly.
「へ」表示方向,加「の」后整个短语可以修饰名词:对伊朗的攻击、给朋友的信、去日本的旅行。新闻标题中极为常见。
〜に比べて N3
compared with ~
与……相比
noun + に比べて + comparison
株価は、前の日に比べて、一時2500円以上高くなりました。
Compared with the previous day, the stock index was at one point more than 2,500 yen higher.
に比べて sets a baseline for comparison. The thing after it is what changed — higher, lower, more, less — relative to that baseline.
「に比べて」先立一个比较基准,后面说相对于这个基准发生了什么变化——更高、更低、更多、更少。
〜という+名詞 N3
the ~ that ...; ~ called ...
「……」这样的……(用句子修饰名词)
plain-form clause + という + noun
戦いが終わるかもしれないという期待から、安心感が広がりました。
From the hope that the fighting might end, a sense of relief spread.
という packages a whole sentence into a label for the following noun — the hope that the fighting may end, the news that prices rose. Essential for understanding news Japanese.
「という」把整个句子打包成后面名词的内容——「战斗可能结束」这一期待、「物价上涨」这一消息。读懂新闻日语的必备语法。
〜必要がある N4
it is necessary to ~
有必要……、需要……
verb (dictionary form) + 必要がある
中東の状況を、これからも注意して見る必要があります。
It is necessary to keep watching the situation in the Middle East carefully.
A formal way to say something must be done, softer than なければならない. Common in expert comments and official statements.
比「なければならない」语气更客观正式的「必须」,专家评论和官方表态中常用。